วันพุธที่ 4 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2552

วิธีการเล่นงูกินหาง

1.กำหนดผู้เล่นเป็น 2 ทีมๆละ8-12 คน แต่ละฝ่ายยืนเป็นแถวตอนใช้มือจับเอวต่อกันไว้ ทั้งสองทีมหันหน้าเข้าหากัน

Il y a 2 équipes de 8-12 personnes par équipe. L'équipe de serpent mère avec ses bébés en se tenant par la taille fait la queue. L'autre équipe, le serpent père et ses bébés compris, est face à face avec le serpent mère.



2.เมื่อได้สัญญาณเริ่มเล่นให้หัวแถว(หัวงู)แต่ละฝ่ายนำขบวนเดินเคลื่อนเข้าหากัน หัวแถวจะต้องระวังพยายามหาทางเข้าแย่งหางของฝ่ายตรงข้าม หางแถวต้องพยายามหลบหลีกไม่ให้ถูกแย่ง
Le jeu commence. Le serpent père demande au serpent mère (la chanson " serpent se mange la queue”. Après avoir fini cette chanson, le serpent père et le serpent mère avec leurs bébés s’approchent pour attraper les bébés de l’autre équipe.


3.ทีมใดสามารถคว้าหางของฝ่ายตรงข้ามมาถือไว้ในมือได้จะเป็นฝ่ายชนะ
La mère doit bien protéger ses bébé sinon le père les prend l’un après l’autre. Si elle perd tous ses bébés, c’est fini.


เพลงประกอบการเล่น
พ่องู : แม่งูเอ๋ย?
แม่งู : เอ๋ย
พ่องู : กินน้ำบ่อไหน?
แม่งู : กินน้ำบ่อหิน บินไปบินมา
พ่องู : แม่งูเอ๋ย?
แม่งู : เอ๋ย
พ่องู : กินน้ำบ่อไหน?
แม่งู : กินน้ำบ่อโศก โยกไปโยกมา
พ่องู : แม่งูเอ๋ย?
แม่งู : เอ๋ย
พ่องู : กินน้ำบ่อไหน
แม่งู : กินน้ำบ่อทราย ย้ายไปย้ายมา
พ่องู : แม่งูเอ๋ย?
แม่งู : เอ๋ย
พ่องู : กินหัวหรือกินหาง?
แม่งู :กินกลางตลอดตัวกินหัวตลอดไป


Serpent mange la queue

Père-serpent : Maman-serpent?
Mère-serpent : Oui.
Père-serpent : Où vas-tu boire?
Mère-serpent : Au puits de pierre ,à gauche, à droite.
Père-serpent : Maman-serpent?
Mère-serpent : Oui.
Père-serpent : Où vas-tu boire?
Mère-serpent : Au puits Sok, à gauche, à droite.
Père-serpent : Maman-serpent?
Mère-serpent : Oui.
Père-serpent : Où vas-tu boire?
Mère-serpent : Au puits de sable, à gauche, à droite.
Père-serpent : Maman-serpent
Mère-serpent : Oui.
Père-serpent : Mange la tête ou mange la queue?
Mère-serpent : Le centre,tout le corps.